• If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Stop wasting time looking for files and revisions! Dokkio, a new product from the PBworks team, integrates and organizes your Drive, Dropbox, Box, Slack and Gmail files. Sign up for free.

View
 

DemoCampMontreal2-fr

Page history last edited by PBworks 13 years ago

Information sur l'événement

Quoi : DemoCampMontreal2

Où : Société des arts technologiques (SAT), 1195, boulevard Saint-Laurent [Google Map]

Quand : Jeudi, 29 mars 2007. 18h30 - 20h30.

 

Qu'est-ce que c'est qu'un DemoCamp?

Veuillez vous référer a la FAQ (foire aux questions) sur le site de DemoCamp (maintenu par le groupe TorCamp).

 

  • Règlements
    • La 1re règle de DemoCamp: Veuillez répandre la nouvelle de DemoCamp ;)
    • La 2e règle de DemoCamp: Aucune présentation en Powerpoint ne sera acceptée. La raison? Voulez-vous nous faire accroire que vous avez un logiciel fonctionnel ou non?
      • La sous-règle #2a: Toute personne ne respectant pas le deuxième règlement, soit toute personne qui présente un exposé pour un produit non fonctionnel, se retrouvera avec le devoir de payer la prochaine tournée (de bière!) à tous ceux présents.
    • {MB: suggestion: peut-on relaxer regle #2 pour lire "minimiser les 'slides' Powerpoint"? mes pensées sur ce sujet ici}
  • Qui décide quelles personnes pourront présenter une démonstration?
    • Les cinq présentations qui sont disponibles le sont aux premiers arrivés, premiers servis. Vous n'avez qu'à éditer la page wiki.
  • Quelle est la durée de chaque démonstration?
    • Les exposés devraient être composés d'une introduction d'environ 2 minutes, d'une démonstration d'environ 8 minutes et une période de questions d'une durée d'envion 5 minutes, pour un total de 15 minutes.
  • Est-ce qu'on est sous l'obligation de présenter une démonstration?
    • Non! Vous êtes le bienvenu de vous joindre à la foule et d'offrir votre feedback aux présentateurs (ou alors, si vous ne désirez pas parler, vous pouvez simplement observer les exposés et en tirer des connaissances).
  • Si vous avez une autre question...
    • Vous pouvez vous joindre au groupe ci-dessous liste de diffusion, posez votre question et quelqu'un se chargera de vous répondre!

 

Le partage des médias et les tags

Chargez tout vous photos sur Flickr, toutes vos présentations sur Slideshare, et tout vos vidéos sur Youtube; utilisez le tag DemoCampMontreal2.

 

Éditer le Wiki

Si vous apportez des changments au wiki, veuillez vous assurer de modifier la version anglaise de même. Dans le cas où vous ne pouvez pas écrire en anglais, vous êtes priés de mettre des tags (pls translate) aux deux côtés de votre texte(/pls translate) et un membre de la communauté se fera un plaisir de traduire votre texte pour vous. Dans le même ordre d'idée, si vous remarquez une erreur dans la traduction, veuillez le corriger, s.v.p; on dépend de la communauté de soutenir nos efforts!

 

Politique linguistique

La politique linguistique du DemoCampMontreal est simple et reflète l'héritage bilingue de Montréal.

 

Tout les matériaux écrits concernant le DemoCampMontreal (wiki, dépliants, etc.) seront dans les deux langues officielles, soit le français et l’anglais. Tout les textes sont écrits et traduits par des participants. Si vous observez des inconsistances sur le wiki, on vous prie de contribuer les corrections.

 

Les présenteurs individuels sont encouragés de faire leur présentation dans la langue officielle qui leur est plus comfortable. Il n’est pas requis d’avoir quelqu’un qui traduit en temps réel. Il serait grandement apprécié si tout dépliant ou notes offerts seraient dans les deux langues officielles, mais ce n’est pas obligatoire.

 

Les participants individuels sont toujours encouragés de parler du DemoCampMontreal, de bloguer à propos de DemoCampMontreal, ou de contribuer en d’autres manières via leur sites Internet personnels, blogues, etc. dans la langue de leur choix.

 

L'horaire des demonstrations et les participants